![]() |
Вход участникам | |||||||
![]() Главная |
![]() Регионы |
![]() Обьявления |
![]() Новости |
![]() В избранное |
![]() Регистрация |
Услуги: Перевод, как вид деятельности | 2014-09-06 21:33:27 | |||
В современных условиях глобализации, когда открываются и расширяются рынки, возникают новые деловые и культурные связи между народами и государствами, деятельность переводчика как посредника между культурами приобрела особое значение. Следует различать три вида перевода:1) Пословный перевод (буквальный или подстрочный). Это механический перевод слов иностранного текста в том порядке, в каком они встречаются в тексте, без учета их синтаксических и логических связей. Такой перевод чаще всего ведет к бессмыслице и должен решительно изгоняться из практики. 2) Дословный перевод. Дословный перевод при правильной передаче мысли переводимого текста стремится к максимально близкому воспроизведению синтаксической конструкции и лексического состава подлинника. В тех случаях, когда синтаксическая структура переводимого предложения может быть и в переводе выражена аналогичными средствами, дословный перевод может рассматриваться как окончательный вариант перевода без дальнейшей редакторской обработки. 3) Литературный перевод. Этот вид перевода передает мысли подлинника в форме правильной литературной речи. Ввиду значительного расхождения синтаксических структур языков, редко оказывается возможным сохранить при переводе форму выражения подлинника. В интересах точности передачи смысла зачастую бывает необходимо прибегнуть к изменению структуры переводимого предложения в соответствии с нормами языка, на который переводится текст, т. е. переставить или даже заменить отдельные слова и выражения. Переводы, которые выделяются по признаку формы текста: Письменный перевод -- перевод, который осуществляется в письменной форме: - Письменный перевод письменного текста (перевод письменного текста, осуществленный в письменной форме); - Письменный перевод устного текста (перевод устного текста, осуществленный в письменной форме); Устный перевод -- перевод, который осуществляется в устной форме: - Устный перевод устного текста (перевод устного текста, осуществленный в устной форме); - Синхронный перевод (устный перевод, который осуществляется практически одновременно с оглашением текста оригинала); - Последовательный перевод (разновидность устного перевода, который осуществляется после прослушивания определенной части текста в паузах между этими частями); - Односторонний перевод (устный перевод, который осуществляется только однонаправлено, то есть с определенного языка каким либо другим языком); - Двухсто | ||||
![]() |
Бюро переводов Антарио М, Киев Подробнее... | Украина » Киев | ||
|
|
© 2007 - 2025 Желтые страницы | |
Разместить рекламу
Подписаться на закупки
Книга жалоб и предложений
|
![]() |